Правда ли, что все японцы трудоголики? И сколько нужно зарабатывать для жизни в Токио?
1 апреля 2023
Уроженка России Ирина Яковлева с 2016 года живет в Йокогаме и ведет Telegram-канал о своей жизни. Она рассказала коллегам из НГС, как отличается отношение японцев к русским туристам и иммигрантам, развенчала популярные мифы об их образе жизни и поделилась своей историей поиска жилья и работы.
Язык
До переезда девушка успела освоить только базовые знания грамматики и в Японии дополнительно училась в языковой школе. Сейчас уровень языка Ирины — N2 при высшем уровне N1. Этого маловато, признает она, но сосредоточенно заниматься языком дальше у нее сейчас не хватает ни времени, ни сил.
— Про знание языка есть много смешных вещей, и одна из первых, с которой придется столкнуться — восторженное 日本語お上手です! («Ваш японский так хорош!») в ответ на ваше малейшее неловкое «аригато» с мясистым акцентом. Ирония ситуации в том, что ваш японский никто не похвалит, если он хорош — с вами просто продолжат разговаривать, и это логично, — говорит Ирина.
ЯПОНИЯ: Как живут на окраине города Токио — Жизнь в Японии
— Бывают совершенно дурацкие ситуации, когда сидящий рядом в метро дедуля скорее предположит, что ты не книжку читаешь, а неиронично любуешься иероглифами — «они ведь такие красивые». Но не все так плохо. Мы, например, общаемся с нашими соседями: кормим их пирожками, а они нам овощи приносят. И никаких «нихонго джезу» («хороший японский»). Но кроме японского редко кто знает какой-то другой язык, зато часто хотят покататься по Транссибу.
Работа
Ирина — гейм-дизайнер. Поиск работы из-за рубежа и внутри Японии, по ее словам, — разные вещи. Для компаний обеспечить кого-то визой и привезти сложнее, чем найти внутри страны нужного человека с любой долгосрочной визой. Когда Ирина искала работу в Японии, набралась негативного опыта.
— Гейм-дизайнеры в Японии без очень сильного японского особенно не нужны, а я после полутора лет языковой школы не могла им похвастаться. Есть рекрутеры, которые специализируются на иностранцах и билингвах, но искать работу — всегда стресс, не столько из-за подготовки к собеседованиям, сколько в том числе из-за того, что рекрутеры, даже крупные и известные, приносят нерелевантные вакансии или информацию, — рассказала Ирина.
— Например, однажды собеседовалась в японскую «дочку» китайской игровой компании. Рекрутерское агентство передает, что они нанимают в штат, нужен английский и плюсом будет китайский, собеседование на английском — но, возможно, будут люди, по-английски не говорящие, так что будет переводчик. На собеседовании выяснилось, что берут по контракту, собеседование на японском, переводчика нет.
— Показала себя как могла, без подготовки, но критически важные ожидания в итоге не совпали, и от рекрутеров осадок остался. Ну а один раз мне рекрутер просто сказал, что с таким японским, как у меня, я ничего не найду. Было неприятно, но и я еще глубоко в процессе обучения была: с одной стороны, справедливо, а с другой — не слишком профессионально.
ЯПОНСКИЕ УЛИЦЫ: Как живут простые японцы и как обустроены их дворы?
Сколько стоит переехать в Японию?
По мнению Ирины, чтобы комфортно жить в таком городе, как Токио, в Японии нужно на одного зарабатывать 4–6 миллионов йен в год (ориентировочно 2–3,5 миллиона рублей по курсу на 15 марта 2023 года), на двоих — 7–10 миллионов йен (4–5,7 миллионов рублей). Это доход до вычета налогов, при этом чем выше доход, тем выше подоходный налог.
Источник: www.vokrugsveta.ru
Что собой представляет жизнь в японской деревне?
Жизнь в деревне = тихая, размеренная, но в то же время богатая жизнь в старом доме, с маленьким садиком… Пожалуй, такой показывают нам жизнь вне города по телевизору и в журналах, но какая же она на самом деле? Создаётся впечатление, что проблем может быть очень много: это и отношения с соседями; и деревенский уклад, к которому нужно приспособиться; трудности с покупками; отсутствие больницы и т.д.
Вот поэтому-то на этот раз – интервью с обычными жителями японских деревень. Жизнь, о которой не расскажут по телевизору. Возможно, это и разочарует романтиков, влекомых деревенской жизнью, но, как бы то ни было, лучше знать не только красивую сторону такой жизни, но и все трудности, которые могут вас подстерегать.
Всем людям был задан один и тот же вопрос: «А какая для вас настоящая жизнь в деревне?»
«Влиться в такую жизнь намного проще, чем кажется»
Семья Идзуцу, Кохэй (36 лет) и его жена Юко (27 лет)
Когда мы жили в г. Бидзэн (преф. Окаяма), я работал офисным работником, и, хотя городок тот маленький, жизнь всё таки нельзя было назвать деревенской. Только после переезда в г. Мимасака, район Уэяма, мы погрузились в неё с головой. Уэяма известна своим террасным земледелием (棚田, танада), здесь более 8 тысяч таких грядок, поэтому когда мы, все жители, вместе ухаживаем за общими посевами риса, отношения становятся еще более тёплыми и близкими.
Также осталась традиция «общения с мудрецом», когда в качестве поклонения монаху Кукаю (или Кободайси – основатель буддийской школы Сингон) люди раз в месяц собираются вместе, общаются и угощают друг друга чаем – и таким образом мы уже посетили дома всех наших друзей.
Когда мы только смогли влиться в этот сплоченный коллектив, то подумали, что нам удалось это довольно легко. Как говорится, «оказавшись в деревне – веди себя, как деревенский житель» (郷に入れば郷に従え, го:-ни иэба го:-ни ситагаэ). Даже неожиданности – не оправдание отходить от этого принципа
Во всём мире считается, что деревня – это нечто, сокрытое от внешнего мира, но на деле это вообще не так. Как бы сказать.. Уже время другое, что ли. Лично я думаю, что куда бы вы ни пошли, вас везде примут.
«Это не тот мир, где ты живёшь благодаря одной только работе»
Ямамото Ацуси (28 лет)
Я представлял, что мне-то уж трудно будет с жизнью в деревне, но, напротив, то ли я могу пережить что угодно, то ли дела в принципе делаются тут довольно легко.
Ну, в любом случае, у меня всего много (ха-ха). Так как моя работа – это мастерить различные вещи, места для работы у меня в избытке. Материала для работы тоже – тот, что в городе покупался в Tokyu Hands, здесь – навалом и бесплатно (ха-ха).
Кроме того, тут я почувствовал, что администрация района находится рядом с нами. Мэр города или член местного управления, человек, заведующий бюджетом – все живут той же жизнью, что и мы.
А благодаря тому, что мы близки к природе, возможность питаться сезонными продуктами – это действительно здорово. Приятно чувствовать, что сама природа помогает, позволяет тебе жить.
Но, с другой стороны, есть и негативные стороны. Сложно жить, когда нет лишнего времени совсем: это не тот мир, где ты можешь жить благодаря только лишь своей работе.
Общение с соседями, собрания всего района и пр. – это то, что должно прочно поселиться в твоей голове; вокруг дома тоже есть много дел – подрезать деревья, собрать опавшую листву. Конечно, это трудно назвать страданием, но я думаю, что без осознания того, что эти вещи тоже придётся делать, людям, приехавшим из города, здесь будет трудно.
«Даже не ожидала, что нас так легко примут»
Ямамото Юка, 28 лет
Вообще, я гораздо более занята здесь, чем ожидала (ха-ха). Так как я сама нахожу себе работу, выходит, что в сравнении с обычными работниками фирм я незаметно для себя работаю вообще постоянно. Так как моё детство прошло в деревне, я думала, что деревенская жизнь – такая же расслабленная и простая, как тогда.. но ошиблась. Но, знаете, что удивительно? Стресса нет вообще.
Что же насчёт жителей – ощущение, что приняли нас очень легко. Думала, что местные люди более закрыты.
«Всё возможно, была бы машина»
Такэнака Имабуки (26 лет), сын Таро (6 лет), дочь Ироха (3 года)
Всё не так неудобно, как я думала. Ожидала, что всё будет куда сложнее, но теперь поняла – всё будет хорошо, была бы машина.
Но что меня более всего выбило из колеи – так это холод. Тут намного холоднее того, что я себе представляла. Мне, как человеку, плохо переносящему холод, приходится тяжело. Я бы даже сказала, очень (ха-ха).
«В деревне нет никаких альтернатив»
Семья Судзуки, Кохэй (27 лет), его жена Нанако (27 лет), сыновья Хината (6 лет), Хадзимэ (11 месяцев)
Кохэй: Всё-таки есть и положительные, и отрицательные стороны. Положительные – это подходящее место для воспитания детей. Старший сын Хината в Токио был таким слабым, что даже до муравья не мог дотронуться, а как приехали сюда – бегает и по полям, и по горам – в общем, стал гораздо более крепким, здоровым.
Кроме того, огород во дворе – несомненный плюс. Что-то, да можно будет съесть – только посади (ха-ха).
Отрицательные стороны… Пожалуй, мало возможностей, каких-либо альтернатив. Либо их нет вообще. В особенности в таких областях, как больницы, образовательные учреждения, магазины. Заболел – тебе сюда, детский сад – вот этот, за покупками – туда, и тому подобное. Вот в городе можно было ходить в те места, которые соответствуют твоему стилю жизни, что ли.
А еще: что бы ты ни захотел сделать, до всего надо ехать, причём тратить по полчаса на дорогу – это обычное дело. А лично для меня самое сложное то, что нет книжного магазина.
Нанако: Ну, а для меня.. пожалуй, здесь всё как обычно, что несколько неожиданно (ха-ха). Нет ничего такого, что в корне отличалось бы от того времени, когда мы жили в городе. Наверное, потому, что работа у меня не поменялась.
«Переезд – это не сказочная история, а реальность»
Иноуэ Наоми (34 года), сын – ученик средней школы, дочь – младшеклассница
Где ни живёшь – везде будет трудно, не так ли? Вот, к примеру, скажут ребёнку в школе: «Приносите завтра такую-то рабочую тетрадь», и тебе приходится ехать 30 минут на машине в одну сторону, чтобы купить одну только тетрадочку. Ладно, если можно заехать за ней по пути в другое место, а так..
Но вот природа – это да, здорово. Люди меня тоже очень воодушевляют, и, пожалуй, это самое главное здесь.
«Хотя расслабляться некогда, мотивация – на максимуме!»
Фудзии Хироя (24 года)
Как на поле боя (ха-ха). Очень сложно, потому что в течение дня не хватает рабочих рук (на огородах, в ремонте старых домов, для развития благосостояния района и т.д.). В деревне очень мало молодёжи, и есть некое чувство ответственности, что мне очень многое нужно нести на собственных плечах; иногда бывают и разногласия с местными, и в такие моменты просто нужно двигаться вперёд, не задумываясь над тем, что тебя ждёт.
У меня были некие ожидания от жизни в деревне, но помимо того, что еда действительно вкусная, как и ожидалась, другого утешения нет. Почти нет возможности расслабиться.
Но это потому, что мы живём довольно далеко от густонаселённых районов. Нами движет осознание того, что мы живём, сами создавая будущее. Очень приятно чувствовать, что можешь сделать что-то полезное для общества.
«Что в городе, что в деревне, единственный, с кем тебе придётся бороться – это с самим собой»
Соудэн Сатоси (24 года)
Всё-таки в деревне очень вкусная еда. А в случае с Кадзинами (г. Мимасака, преф. Окаяма) – хоть это и деревня, но вокруг очень много интересных людей, что даёт много стимулов к действию.
Что я понял, когда переехал сюда – так это то, что даже со сменой обстановки всё равно приходится сражаться с самим собой. В городе все проблемы казались какими-то огромными стенами, что ли. Ведь где бы ты ни был и что бы ты ни делал, любая проблема обращается к тебе самому – готов ли измениться ты?
Вместо заключения
Согласитесь, намного интереснее читать о том, что думают реальные люди. Сразу становится ясно – все мы разные, и трудности, с которыми приходится сталкиваться, тоже отличаются. Однако в любом деле можно найти много положительных сторон. Люди, чьи слова мы привели выше – настоящие романтики, которые бросили стабильную работу в крупных городах и поменяли комфортную, но рутинную жизнь на деревенскую, более душевную, ту, о которой они всегда мечтали. Заниматься той работой, которой хочешь; есть выращенные собственными руками овощи и фрукты; ходить в гости к соседям и принимать их у себя; делать свой собственный дом таким, каким хочешь; наслаждаться красивой природой каждую свободную минуту – пожалуй, такой жизни можно только позавидовать.
Источник: konnichiwa.ru
Как живут японцы
Заканчивая наше путешествие по Японии, хочу показать вам, как живут современные японцы, пишет varlamov .
Японские острова подвержены частым землетрясениям, а значит, здесь необходимо строить сейсмически устойчивые здания. Правила к нему с годами лишь ужесточаются, и на месте старых ненадёжных домов строят новые — надёжные и многоэтажные. Север Японии — остров Хоккайдо отличается от остальной страны более суровым климатом и требует дополнительной защиты от зимней стужи. Наконец, основа и городской и сельской застройки — небольшие дома до трёх этажей в высоту.
Что же объединяет такие разные японские дома? Очень дорогая земля, провоцирующая плотную застройку.
Давайте посмотрим, в каких условиях живут современные японцы
01. Основная застройка — малоэтажные дома. Эти ещё довольно большие, в деревнях они ещё меньше. Это самое массовое японское жильё, потому что многоэтажки должны быть сейсмически устойчивы — а это значительно дороже. Застройка очень плотная, никаких садов и участков между домами — земля слишком дорогая.
02. Традиционное японское здание на Хоккайдо. Очень толстые стены и двойная защита редких окон.
03. Такие дома строились в начале XX века и изначально использовались как хранилища.
04. Теперь их отреставрировали и превратили в жилые дома, музеи и тому подобное.
05. Такие окна делали для герметичности, а теперь они, наверное, и хорошо защищают от холода жилые помещения.
06. Типичная японская застройка. Простая архитектура, на улице даже нет тротуаров.
07. Редкая улица с тротуарами, но за асфальтом не следят — повсюду пробивается трава.
08. Современный дом из полированной бетонной поверхности. Всё строго и аскетично. Япония — это не про цыганское барокко.
09. Другой современный дом.
10. Маленькие коробочки с оптимальной планировкой и местом для машины.
11. По планировке современные японские города похожи на США. Автосалоны, торговые центры, перпендикулярная сетка улиц. На горизонте уже видны многоэтажные дома.
12. Аскетичная архитектура, плоские крыши, нет декора, всё максимально дёшево.
13. Современные многоквартирные дома. Японские районы сейчас реновируют — пятиэтажки сносят, а на их месте строят огромные человейники. С 1981 года японские здания должны выдерживать семибальные землетрясения, на что старые пятиэтажки попросту не были рассчитаны. С согласия жильцов, включая арендаторов, пятиэтажки сносят, а на их месте строят дома в 2-3 раза больше.
14.
15. Двор-парковка. Разумеется, все места платные.
16. В одном дворе может быть сразу несколько видов жилья.
17. Тоже новая многоэтажка. Сегодня больше половины японских зданий построены после 1981 года.
18. На этажах коридорная система — как в старых домах.
19. Стрип-клуб.
20. Обнажёнка на улицах легальна.
21. Новая панелька.
22. Парковка во дворе.
23. Дома постарее.
24. Таунхаусы.
25. Застройка и здесь очень плотная.
26. На первых этажах гаражи. Люди живут окно в окно.
27.
28. Народ ездит на таких маленьких уродливых машинках.
29.
30. Так выносят мусор.
31.
32.
33. Над дорогами на севере Японии с обеих сторон висят стрелки, показывающие её границы, чтобы предупредить водителей, если зимой её заметёт. Прямо как в Скандинавии — но там для этого используют столбики.
34. Пейзаж Хоккайдо.
35. Деревня.
36.
37.
38. Рыбацкие лодки.
39.
40.
41. Заброшенный дом.
42.
43.
44.
45. В японских городах почти нет уличного освещения, поэтому ночью на улицах горят только огни окон, светофоров и проезжающих машин. Видимо, экономят.
46. Фото на длинной выдержке, но даже с фонарями здесь довольно темно.
47.
Источник: matveychev-oleg.livejournal.com